User
Write something
🌸 Pre-Intermediate is happening in 19 hours
👂 耳が痛い (Truth Hurts / Hit a Sore Spot)
Meaning : This idiom means hearing something that is painfully true or uncomfortable, often because it points out your own faults or mistakes. 📝 Examples 日本語(漢字入り): 上司の注意は耳が痛かったが、正しかった。 ひらがな: じょうしのちゅういはみみがいたかったが、ただしかった。 English: My boss’s advice was hard to hear, but it was true. 日本語(漢字入り): 親の言葉が耳が痛いけど、自分のためになる。 ひらがな: おやのことばがみみがいたいけど、じぶんのためになる。 English: My parents’ words are hard to hear, but they’re for my own good. 📚 Vocabulary / 単語リスト - 耳が痛い(みみがいたい)=the truth hurts - 上司(じょうし)=boss / superior - 注意(ちゅうい)=advice / warning - 親(おや)=parents - 正しい(ただしい)=correct / right
2
0
🙂 顔が広い (Well-connected / Knows Many People)
Meaning : This idiom means someone knows a lot of people or is well-connected. It’s often used for people who have many acquaintances or strong networks. 📝 Examples 日本語: 彼は業界で顔が広いので、すぐに仕事が見つかった。 ひらがな: かれはぎょうかいでかおがひろいので、すぐにしごとがみつかった。 English: He is well-connected in the industry, so he quickly found a job. 日本語: あの店長は街で顔が広くて、いろんな人に知られている。 ひらがな: あのてんちょうはまちでかおがひろくて、いろんなひとにしられている。 English: That shop manager is well-known in town and knows many people. 📚 Vocabulary / 単語リスト - 顔が広い(かおがひろい)=to be well-connected - 業界(ぎょうかい)=industry / business field - 仕事(しごと)=job / work - 店長(てんちょう)=store manager - 知られている(しられている)=to be known
2
0
🦒 kubi wo nagaku shite matsu (Eagerly Waiting)
Meaning : This idiom means to wait eagerly or impatiently for something. It comes from the image of stretching your neck like a giraffe while waiting. 📝 Examples 日本語(漢字入り): クリスマスプレゼントを首を長くして待っています。 ひらがな: クリスマスプレゼントをくびをながくしてまっています。 English: I’m eagerly waiting for my Christmas present. 日本語(漢字入り): 留学の合格発表を首を長くして待っていた。 ひらがな: りゅうがくのごうかくはっぴょうをくびをながくしてまっていた。 English: I was eagerly waiting for the study abroad results. 📚 Vocabulary / 単語リスト - 首を長くして待つ(くびをながくしてまつ)=to wait eagerly - クリスマスプレゼント=Christmas present - 合格発表(ごうかくはっぴょう)=announcement of results - 留学(りゅうがく)=study abroad - 待つ(まつ)=to wait
3
0
🦒 kubi wo nagaku shite matsu (Eagerly Waiting)
🙇 Japanese Idiom: 頭が上がらない(あたまがあがらない)
📚 Phrase in Japanese 頭が上がらない Atama ga agaranai 🧠 Meaning To feel indebted or unable to act confidently in front of someone due to respect, gratitude, or guilt. 🇬🇧 English Equivalent “To be in someone’s debt” 📝 Example Sentences 両親には本当に頭が上がらない。 Ryoushin ni wa hontou ni atama ga agaranai. I truly can’t thank my parents enough—I owe them everything. 彼のおかげで仕事が成功したから、頭が上がらないよ。 Kare no okage de shigoto ga seikou shita kara, atama ga agaranai yo. The project succeeded thanks to him—I’m really in his debt.
4
0
What Does ‘ワクワク Wakuwaku’ Mean? 🥳
📖 Meaning: Wakuwaku (ワクワク) means feeling excited, happy, or eager about something fun or interesting. It’s the joyful anticipation before something great happens! 🎈✨ 📝 Example sentences: 旅行に行く前はいつもワクワクする。 Ryokou ni iku mae wa itsumo wakuwaku suru. I always feel excited before going on a trip. ✈️😊 新しい映画の公開をワクワクして待っている。 Atarashii eiga no koukai o wakuwaku shite matte iru. I’m excitedly waiting for the release of a new movie. 🎬✨
What Does ‘ワクワク Wakuwaku’ Mean? 🥳
1-13 of 13
Japanese Academy with Mone
skool.com/toiro-japanese-with-mone-3429
Find Your Japanese Study Buddy! You’re never alone! Find your friends and let's reach fluency together!
Leaderboard (30-day)
Powered by