聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥 Hỏi một câu chỉ xấu hổ trong chốc lát, nhưng không hỏi sẽ xấu hổ cả đời
Câu này là một câu tục ngữ của Nhật Bản, đọc là "Kiku wa ittoki no haji, kikanu wa issho no haji".
Nghĩa của nó rất đơn giản: "Hỏi điều mình không biết thì chỉ thấy xấu hổ trong chốc lát, nhưng nếu cứ để bản thân không biết mãi thì sẽ phải xấu hổ cả đời".
Ngày nay, chúng ta có thể dễ dàng tra cứu bằng AI hay mạng Internet. Thế nhưng, nếu đang trong giờ học mà lại dùng điện thoại để tra cứu thì vừa làm phiền mọi người xung quanh, vừa thiếu tôn trọng giáo viên đúng không nào?
Trong giờ học, các bạn đừng ngần ngại mà hãy cứ hỏi giáo viên nhé! Giờ học chính là thời gian để luyện tập. Các bạn đến lớp là để học những điều mình chưa biết và để rèn luyện bản thân. Vì vậy, việc "không biết" hay "chưa làm được" là chuyện hết sức bình thường. Điều đó hoàn toàn không có gì đáng xấu hổ cả!
この文は日本のことわざで(きくはいっときのはじ、きかぬはいっしょうのはじ)と読みます。簡単に意味を書くと「知らないことを聞くのは恥ずかしいことだが、知らないままでいると一生恥ずかしい思いをするということ」となります。最近はAIやネットを使って調べることができますが、教室で授業中にスマホで調べたら周りに迷惑だし、先生にも失礼ですね。授業中は遠慮なく先生に聞きましょう。授業は練習する時間です。わからないことを勉強したり、練習をするために授業に来ています。だからわからない、できないは当然です。全然恥ずかしくないですよ!
6
3 comments
Watanabe Mikio
5
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥 Hỏi một câu chỉ xấu hổ trong chốc lát, nhưng không hỏi sẽ xấu hổ cả đời
KONNICHIWA  Japanese Learning
skool.com/konnichiwa
Học tiếng Nhật cùng giáo viên ưu tú, kết hợp tương tác chất lượng và công nghệ AI thông minh – để học viên hạnh phúc, tự tin và trưởng thành bền vững.
Leaderboard (30-day)
Powered by