In my community "Mind Palace" we worked with a scene from "The Power of Words" today that felt uncomfortably familiar to everyone. I thought it might be worth sharing here too.
A young boy runs a school race. He starts confident, but ends up dizzy, throwing up against a tree, and crossing the finish line last.
From that one event, he builds a verdict:
βIβm no good at sports.β
That sentence isnβt a casual comment. It becomes an identity.
For decades, Mariano Sigman sees himself as βa mind guy, not a body guyβ: brilliant with numbers, but with a βweak body,β βno real grit.β
Fast forward about forty years. After a cardiac scare, he doesnβt decide to reinvent his entire life overnight. He does something much more concrete: he buys a bike.
He starts small. Then longer distances. Then mountains. Then timing his climbs. He trains. He improves.
One day, he climbs Morcuera, a tough mountain with a brutal incline. At the top he is exhausted, nauseous, on the verge of vomiting β exactly the same physical state he had as a child in that school race.
But this time, something is different: he has prepared. He knows his limits. He understands what his body is doing.
He looks at his watch: 32:43. He has crushed his previous best time.
And with that number, an old story starts to crack.
He realizes it was never true that he βdidnβt have the temperamentβ for sports.
He had turned a single bad day, in bad conditions, into a lifelong sentence.
The problem wasnβt his character. It was the story he chose to tell about that one moment.
From there, the book goes much deeper:
into the βfake newsβ we create about ourselves with phrases like βIβm broken,β βIβm not made for this,β βI canβt changeβ
into how our brain is both powerful and fallible, and how language makes those errors solid
into why good conversations, in the right setting, can act as a control tower for our thinking, catching mistakes we donβt see alone.
Sigman doesnβt say βjust think positive and youβll be fine.β
He says: our interpretations are always partial (fallibility), and yet we act as if they were absolute truths (reflexivity). Thatβs where words become dangerous β or deeply healing.
In Mind Palace, we turned this into a community exercise, and Iβd love to invite you into the same reflection:
Which sentence have you used to define yourself that might actually be a bad translation of one specific moment?
It might sound like:
βIβm terrible with money.β
βIβm not a people person.β
βIβll never be consistent.β
If you feel comfortable sharing:
Whatβs the sentence?
Where do you think it came from? Was there a βMorcuera momentβ or a βrace against the treeβ for you?
Has anything happened since then that quietly contradicts that sentence?
You donβt need to force a happy ending.
The point is to do what this book keeps insisting on:
to look more closely at the words we use to narrate ourselves, and ask whether they are truly describing us⦠or quietly shaping us.
Sometimes the first step toward changing a life is changing a single line of inner dialogue. π