One of the things that often comes as a shock to Albanian learners is that proper nouns (including people's names) change their form. Here are some examples with my name: How are you, Mark? = Si je, Mark? Mark is from America. = Marku është nga Amerika. I told Mark. = I thashë Markut. I'm with Mark. = Jam me Markun. This may seem really strange to you, but if you think about it, there is actually one situation where a person's name changes in English. Did you think of it? Possessive! (For example, "Mark's apartment.") These declensions (that's the technical term for these changes) might seem overwhelming at first, but you can master it. I'm here to help.