Is it too off-the-wall to include an Arabic-styled English-language poem on a book jacket?
He is the Silk who endures the burning day,
and she is the Iron who commands the cooling night;
and the world breaks upon them like rain upon the earth,
for they receive its fury without bending or fear.
Their love is a treasure buried deeper than the wells of old,
a truth concealed not by shadow, but by the Lie they wear in daylight—
a truth no Elder can fathom, for none imagine her shield of the tent.
5
26 comments
Blaze Martel
3
Is it too off-the-wall to include an Arabic-styled English-language poem on a book jacket?
powered by
The Independent Authors Guild
skool.com/independent-authors-guild-5490
A place for authors who want to get their books out of their heads and into readers' hands, with publisher and bestselling author Lara Helmling.
Build your own community
Bring people together around your passion and get paid.
Powered by