Godbwye (goodbye)
Did you know that "goodbye" is religious? 😯
*The Early Origins of Goodbye
As far back as the 14th century, English speakers were saying “God be with you” when they parted ways. It took a little while for them to land on a suitable shortening of the phrase, but they got there by the mid-16th century. In 1575, per the Oxford English Dictionary, godbwye appeared in print for the first time, in a letter from English scholar Gabriel Harvey.
“And then to requite your gallonde of godbwyes, I regive you a pottle of howedyes,” he wrote. In today’s English, Harvey’s poetic sentiment loosely translates to this one: “And then to reciprocate your gallon of goodbyes, I give you back a half-gallon of howdies.” (Howdy, by the way, has its roots in how do you do?)
*How We Landed On Goodbye
But the evolution of God be with you to godbwye and then to goodbye wasn’t linear—people seemingly spelled the expression however they wanted to. Examples include God be wy you, God buoye, good bwi’t’ye, good b’ w’ y, and so on. Shakespeare alone wrote it at least three different ways in three different plays.
As for how God became good, it’s generally believed that people were influenced by all those other good phrases: Good day and goodnight had already been around since the 13th century. While God be with you remains a relatively common utterance in religious circles, goodbye—which started cropping up in the early 1700s—eventually supplanted it as a secular farewell. In other languages’ versions of goodbye, however, the religious connection is still crystal-clear. Both the French adieu and the Spanish adios literally translate to “to God.”
7
4 comments
Darren Windsor-Horton
6
Godbwye (goodbye)
Let's Master English
Adults mastering American English speaking & listening skills. No cute lessons. Serious. Over 100 LIVE 1-1 Sessions monthly! We do have free lessons✔️
Leaderboard (30-day)
1
+6483
2
+3627
3
+3593
4
+3141
5
+3104
Powered by