Activity
Mon
Wed
Fri
Sun
Aug
Sep
Oct
Nov
Dec
Jan
Feb
Mar
Apr
May
Jun
Jul
What is this?
Less
More

Memberships

English/Spanish exchange

112 members • Free

Spanish Novels Club

592 members • Free

43 contributions to Spanish Novels Club
Duolingo te sirve para el aeropuerto (¿y para qué más?) ✈️
La semana pasada alguien me compartió su experiencia practicando con Duolingo por más de un año. Él es de USA y aprende español (entre otros idiomas). Me contó que Duolingo no parece ayudarle mucho. Pero... hubo una ocasión en la que SÍ lo ayudó: Estaba en el aeropuerto y escuchó la palabra "maleta". Se dijo a sí mismo: "I know that word!" Y eso lo llevó a sentirse orgulloso de sí mismo. Un poco, es la satisfacción de que todo el esfuerzo y el tiempo con Duolingo valió la pena. ​ Ahora... ¿es suficiente reconocer una palabra en una situación de la vida real para justificar un método de aprendizaje? A lo mejor, tu respuesta es "¡Claro que sí!". A lo mejor es "No lo creo". ​ Sea cual sea tu respuesta, lo que vale en este momento es reconocer cuál es el valor real que estás obteniendo de tu tiempo de práctica: - Diversión y satisfacción - Participar en una actividad "gamificada" - Crear una racha/streak en una app - Aprender vocabulario aleatorio - Aprender vocabulario relevante a tus necesidades - Interactuar con otras personass - Animarte a pasar tiempo con el idioma de formas incómodas - Etc. ​ Si lo que estás haciendo funciona y te lleva hacia donde querés ir, genial. ¡Más de eso, entonces! Si lo que estás haciendo te aleja de tus metas, ¿por qué no considerar algo distinto? ​ Como dice mi amiga Silvia: "Lo que no mejora, empeora". ​ Si tu español no está mejorando, entonces está empeorando (no creo que exista eso del "mantenimiento" totalmente neutro). O estamos recordando, o estamos olvidando. 🤓 ¿Cómo fue tu experiencia con Duolingo u otras apps de idiomas? 🤓 ¿Qué es lo que más apreciás de ellas?
Duolingo te sirve para el aeropuerto (¿y para qué más?) ✈️
2 likes • Feb 11
Mi esposa tiene una racha de unos 500 días en Dúo. Yo tengo una racha de 0 días. La uso de vez en cuando, pero me he dado cuenta de que no es la mejor forma de aprovechar el tiempo. Preferiría escuchar un podcast o ver un video en español. Mi hermana tiene una racha de más que 3 años aprendiendo francés con Dúo. Le pregunté “So can you have conversations with native French speakers now?” Ella respondió que no 🤣
Hubiera vs habría
Hace unos días, estaba escuchando un podcast y noté que el anfitrión dijo "me hubiera gustado...". Y eso está bien. No es difícil entender. Le veo sentido, pero lo curioso (para mí) es que yo habría dicho algo diferente. Habría dicho "Me habría gustado..." (Y ahora, me pregunto si debería decir "Yo hubiera dicho algo diferente"? Pero estoy acostumbrado de usar "habría + ado/ido" para decir "I would have...") Y entiendo que "me hubiera gustado" es el pluscuamperfecto del subjuntivo (a algo así, lo que sea), pero la duda que tengo no es sobre el nombre del tiempo verbal, sino sobre cuando se usa la una vs la otra. Si uso un traductor para buscar "I would have liked", Deepl dice "me hubiera gustado", pero si pongo "I would have slept", deepl dice "Habría dormido" Por qué la diferencía? La estructura de ambas frases es exactamente igual! Mas confuso, si pongo "I would have slept." (con el punto al final), deepl dice "Hubiera dormido". Qué??
2 likes • Jan 20
@Walter Freiberg Por si sirve de algo, un amigo de España me dijo: Las dos son correctas pero lo más usado, lo que oirás en la calle será: “me hubiera gustado”
To become en español
Una fuente de confusión constante para mí son las distintas maneras de decir "to become" en español. Para ayudarme con este tema, creé una serie de fichas, que les comparto aquí https://remnote.com/a/To-Become-(en-espanol)/69642d578899514799a3a2e3 ☝️Este enlace está abierto a todos. Pueden usarlo para practicar. (Tengo que darle el crédito a Hola Spanish por el contenido): https://www.instagram.com/p/DTXcO4bEhXm/) Aquí tienes todas las oraciónes de las fichas: - Con los años, ella se volvió más paciente↔With time (after some years) she became more pacient - La oruga se convirtió en mariposa↔The catterpillar became (turned into) a butterfly - Cuando escuchó la noticia se puso pálido↔When she heard the news, she became (turned) pale - Después de gritar, ella se quedó sin voz↔After shouting, she lost her voice (ended up without voice) - Con esfuerzo, él llegó a ser el mejor atleta del país↔With effort (hard work), he became the best athlete in the country - Pedro se hizo vegano↔Pedro became vegan⁠ - Luego de la fusión, la empresa pasó a ser la más grande del sector↔After the merger, the company became the largest in the sector - Me puse muy feliz al verte↔It made me (it put me) very happy to see you
1 like • Jan 12
@Jim Oser sí! He estado siguiendo Brenda por muchos años
1 like • Jan 12
@Jim Oser lo he visto muchas veces. Es que no puedo recordar todas las variaciones. Por eso, decidí crear las fichas
📚 BTS: Spanish Input Challenge (Thai Version) - Day 39 🤓
Keeping you in the loop with my own progress and how I am learning/optimizing things behind the scenes ☺️ (BTS = Behind the Scenes). Wins - Eliminé varias tarjetas de Anki que me costaban mucho y no llegaba a entender - Completé mi sesión de práctica por la mañana antes de las 10am - Completé todas mis reps de Anki Insights - Borrar tarjetas también es útil y forma parte del proceso (no se trata simplemente de agregar) - Noté que hacer las reps de Anki desde mi celu me da flexibilidad cuando quiero practicar solo reconocimiento auditivo o ver la palabra y calificar mi tarjeta después de eso (no es posible con la pc en la forma en que lo hago actualmente) - ¿Cuáles son ocasiones en que podría agregar un poco de tailandés sin aumentar la carga intelectual y sentirlo como una carga? Please, don’t forget to update your own data and progress on the post of Days 8-onwards (ongoing accountability)! 😃
📚 BTS: Spanish Input Challenge (Thai Version) - Day 39 🤓
1 like • Jan 8
Eliminaste tarjetas que te costaban mucho? Por qué? Cuando a mí me pasa, trato de poner aún más esfuerzo en aprender y entender esas tarjetas.
1 like • Jan 10
@Walter Freiberg ah ok, le veo sentido
Una duda de “harto”
@Walter Freiberg, me dijiste que decir “estoy harto” es un poco fuerte. Esa palabra la aprendí por medio de la biblia (mira la imagen que he subido). No creo que se interprete como algo muy fuerte en este contexto, verdad? Es la diferencia el uso de ser en vez de estar?
Una duda de “harto”
1 like • Jan 6
@Walter Freiberg puede ser que ese uso es muy antiguo. Lo he notado esto sobre varios textos que he leído en la iglesia
1 like • Jan 6
@Walter Freiberg ah sí claro. Conozco esa palabra, pero si la usas conmigo en conversación, la escucharé cómo algo raro, al menos, en el habla cotidiana.
1-10 of 43
Stephen Stchur
5
349points to level up
@stephen-stchur-4170
Hola, me llamo Stephen. Tengo 45 años. Tengo esposa y tres hijos. Vivo en los Estados Unidos cerca de Seattle, Wa. Me encanta practicar español!

Active 38d ago
Joined Oct 4, 2025