📽️Sesión de cine: Truman. ¿"Te dejo" o "Te dejo ir"?
Muchas gracias y por asistir a la sesión de hoy!
🤔A raíz de la película Truman ( https://es.wikipedia.org/wiki/Truman_(pel%C3%ADcula) ) , Lara ha hecho una pregunta muy interesante: ¿Qué diferencia hay entre "te dejo" y "te dejo ir"?
1. “Te dejo ir" implica permitir que la otra persona se vaya o liberarla.
  • Tiene un sentido más emocional o consciente.
  • Sugiere que hay una decisión de soltar.
  • Ejemplo: Aunque me duele, te dejo ir para que seas feliz.
👉 Aquí el foco está en permitir que la otra persona se marche.
2. “Te dejo" puede tener varios significados según el contexto:
  • Terminar una relación: Te dejo, esto ya no funciona.
  • Abandonar o marcharse: Te dejo aquí y luego vuelvo.
👉 Es más general y ambiguo, no necesariamente implica “dejar ir” emocionalmente, sino simplemente separarse o cortar.
Resumen rápido:
  • Te dejo ir = liberar, soltar, permitir que se vaya alguien. (Hay empatía hacia el otro).
  • Te dejo = dejar/abandonar/terminar (más directo y amplio). (Decisión personal).
Y vosotros,
¿Habéis dejado ir a alguien alguna vez?
¿Cuándo habéis dejado a alguien en algún sitio porque os teníais que ir?
¡Os leo y respondo!🔥
3
18 comments
Alberto García
5
📽️Sesión de cine: Truman. ¿"Te dejo" o "Te dejo ir"?
The Spaniard Game LearnSpanish
skool.com/the-spaniard-game-learnspanish
Learning and practice of Spanish. We convey the text through expression in order to internalise and learn in a more reliable way.
Leaderboard (30-day)
Powered by